夜行

夜行

黑夜里,我独自驱车

行驶在我们熟悉的德意志国土上,

这里到处都被强权压制,

人们胸中燃烧着怒火万丈——

因为历尽艰辛赢得的梦寐以求的自由

又被剥夺,

那些恶毒的舌头,

正当众把它辱骂。

浓雾笼罩着远方的草原,

白杨静静地沉睡在路旁,

偶尔被习习微风吹醒,

随即又深深进入梦乡。

夜空明澈,新月如镰,

象达摩克利斯的利剑,

高悬在黑沉沉的首都上空,

圣怒远震四方,不可阻挡。

恶狗一群在车后窜跳,

按照敕令狺狺狂叫。

它们不正象首都的那帮文痞?

因嗅出我的自由精神而焦躁。

请问,恶狗狂吠,这与我何干?

我向往着自由的未来,

请你们不要误入歧途,

要知道,黎明前的黑暗最浓最稠。

瞧,东方正在破晓,清晨即将来临,

它委派启明星做先行。

自由的钟声把世人催醒,

钟声预告:不是暴风雨,是欢乐的和平!

精神之树以巨臂般的粗根,

把旧时代的残余鞭成齑粉,

然后,为各国人民的繁荣,

把美丽的鲜花撒遍大地。

于是我安然入睡,清晨醒来,

只见欢乐的土地阳光普照。

我看到施梯维[注:指奥斯纳布吕克,约翰·卡尔·贝尔特拉姆·施梯维曾任该市市长。——编者注]这座自由之城,

朝气蓬勃,嫣然微笑。

弗·恩格斯写于1840年底

载于1841年1月3日《德意志信使》杂志第1期

署名:弗里德里希·奥斯渥特

原文是德文

出处:马克思恩格斯全集第41卷

本文关键词: 柏林 杂记
相关阅读
责任编辑:焦杨校对:总编室最后修改:
0