致玛丽亚·恩格斯

致玛丽亚·恩格斯

曼海姆

1840年8月20—25日于不来梅

我最亲爱的妹妹:

刚刚收到你的来信, 此刻我正好无事可做,所以就给你写几行。我们的商行有了重大的改进。在过去,刚吃过饭马上就要令人十分反感地坐到办公桌旁,那时是何等的困倦啊;为了革除 这种缺点,我们在仓库的凉台上挂了两张漂亮的吊床,午饭后在吊床上抽着雪茄,摇摇晃晃,有时打个盹儿。我相信你会认为这种新的安排是非常合适的。今天上午 我也收到罗特的信。在离开了四个月以后,他将于下星期天回到这里。这样,你将知道,一千七百马克的银行券,按百分之一百三十七计算,折合金路易为七百七十 六塔勒二十四格罗特。我计算过两遍,准确无误。现附上版画一幅。一个年老的品酒行家,接过一杯酸酒。在他旁边的是卖酸酒给他的

推销员。我再给你画一幅这里的年轻人的发型。

真倒霉!写好这封信后,我回家吃饭,回来时,点上雪茄并打算躺到吊床上去。但吊床这时掉下来了,当我重新钉钉子时,讨厌的德克希姆叫我了,所以我现在已不能离开商行。

感谢上帝!我终于保住了我的午间休息!我悄悄溜出商行,拿了雪茄和火柴,要了啤酒,然后爬到仓库凉台的上层,躺上吊床,轻轻地摇晃着。后来我到仓库的中 层,包装了两箱亚麻布;这段时间里,我抽完一支雪茄,喝了一瓶啤酒,全身被汗水湿透了。今天酷热,尽管我伤风刚好,但我又想到威悉河去洗澡。不久前我去游 过一次,请了一个小伙子划着船跟在我后面;我一口气在威悉河游了四个来回。在我看来,不来梅未必有人能在这方面仿效我。

真倒霉!倒霉的原因有 两个:一、正在下雨;二、我这位可爱的年轻主人[注:威廉·洛伊波尔德。——编者注]总不愿意离开商行,因此我又只好熄灭自己的雪茄。但是我尽量设法把他 赶走。你猜,我怎样做到这一点的?我跑到厨房去大叫:“克里斯蒂娜,给我一个拔塞器!”然后我拔开啤酒瓶塞,给自己斟了一杯。如果他还有哪怕半点良心,在 我这样做了以后,他就该走出去了,因为这就等于说:“走开,唐·威廉!”

你的英语现在讲得很出色了吧!等你回家的时候,我教你学丹麦语和西班 牙语,使你能用别人不懂的语言和我讲话。 Danske  Sprag  fagre  Sprag,y  el  Español  es  lengua  muy  hermosa[注:丹 麦语是一种有魅力的语言,西班牙语则是一种很优美的语言。——编者注].或者你更喜欢葡萄牙语 吧?O  portugues  he  huma  lengoa  muito  graçosa,e  os  Portuguezes  saõ  naçaõ  muito  respeitavel[注: 葡萄牙语很优雅,葡萄牙人是个很值得尊敬的民族。——编者注].但这些你还完全不懂,所以我原谅你。

这里你可以看到我的吊床以及我躺在吊床里吸烟的情形。

刚才我听说又卖了五百箱即二十五万磅砂糖;这样一来,我们

就可以给不少杯咖啡加糖了!你杯子里的砂糖说不定正是来自我取样的那一箱,可谁知道呢!不过你们莱茵河畔的砂糖全部来自荷兰,而荷兰的砂糖是 用破烂[注:文字游戏:“Lumpen”——“破烂”,也有“糖块”之意。——编者注]制造的,但这里指的是破烂砂糖块而非破烂布块。

距离这 里三小时路程的法尔肯贝格不久将举行大规模演习,不来梅、汉堡、卢卑克及奥登堡等地的士兵将组成整整一个团在那里进行表演。这是一些十分可怜的士兵,他们 中间三个人的胡子加起来还没有我三天未刮过的胡子多。这些士兵军服上的根根棉纱都可以数出来;他们佩的不是军刀,而是肥鳗。“肥鳗”就是熏鳗,士兵们这样 来称呼他们插刺刀的皮刀鞘,他们用皮刀鞘代替军刀。如果枪上了刺刀的话,这些可怜虫在操练时,经常有相互刺伤脸的危险,可见他们把刺刀挂在背后是很有道理 的。这是一些可怜的家伙,卡舒布人和懒汉。

我的思想好象已经全部干涸,

不知道还有什么话该对你讲。

我答应要写完这一页信纸,

上帝啊,要用钳子才能拔出我的话!

我评说诗歌只有寥寥数行,

很难将我贫乏的思想描述得又多又长。

且用拙诗数行作为收场,

但不知佩格斯对此是否心满意畅?

它直立起来将骑者摔落……

黄昏来临,远处徐徐垂下夜幕。

只有西方的朵朵晚霞映红天空——

这是圣火,是庄严的火炬,

它把我们时刻感到欢乐的白昼埋葬……

白昼逝去。夜幕降临——

在茫茫黑夜里,

灿烂的繁星却静悄悄地闪烁在沉睡大地的上空。

是呵,万籁无声。

鸟儿到窝里藏身,

野兽在灌木丛中安眠,

小甲虫睡了,它们也需要休息。

喧嚣生活的大门又重新关闭,

仿佛处在创世的第三天,

世界还不是万物皆备,

只有草木,尚无野兽,

——现在又正是如此,

只有轻风穿过树梢歌唱赞美诗。

那是万能的主在呼吸,

他把雄壮的歌声送到大地,

将乌云赶离海滨。

他永远呼吸,永远年轻,

而我却感到气促力尽。

就写到这里。如果你看懂了,这就说明你有教养而且能使谈话继续下去。Adios[注:再见。——编者注].

40年8月20日于不来梅

你的  弗里德里希

8月25日。罗特前天又回来了。

第一次发表于1920年《德意志评论》杂志第4卷(斯图加特和莱比锡)

原文是德文

出处:马克思恩格斯全集第41卷

本文关键词: 恩格斯
相关阅读
责任编辑:焦杨校对:总编室最后修改:
0

精选专题

领航新时代

精选文章

精选视频

精选图片

微信公众平台:搜索“宣讲家”或扫描下面的二维码:
宣讲家微信公众平台
您也可以通过点击图标来访问官方微博或下载手机客户端:
微博
微博
客户端
客户端