译后记

译后记

译后记  

 

马克思 恩格斯/中共中央马克思、恩格斯、列宁、斯大林著作编译局编译

 本卷所载“德国的革命和反革命”是在柯伯年同志的译文的基础上根据俄文版并参照英文版重新校订的。“路易·波拿巴的雾月十八日”是在莫斯科外国文书籍出版局出版的“马克思恩格斯文选”两卷集中文版译文的基础上根据俄文版并参照德文原著重新校订的;这篇著作的标题《Der  achtzehnte  Brumaire  des  Louis  Bonaparte》旧译为“拿破仑第三政变记”或“路易·波拿巴政变记”。我们根据原著标题译为“路易·波拿巴的雾月十八日”,因为:第一,原著标题如此,第二,法国共和历的雾月十八日(1799年11月9日)是拿破仑·波拿巴(即拿破仑第一)举行政变的日子,而路易·波拿巴(即拿破仑第三)举行政变的日期是1851年12月2日,马克思用“路易·波拿巴的雾月十八日”这个标题是为了表示这次政变不过是拿破仑·波拿巴政变的拙劣的翻版;为了便于读者查阅,我们在本卷目录中附上了旧译的标题。本卷附录中的“1850年9月15日的中央委员会会议”,曾根据年代顺序移到第七卷的附录中,但因这份会议记录与本卷内容也有直接联系,所以在本卷附录中仍旧保留下来。

本卷在译校过程中,承北京大学张俊彦同志提了很多宝贵意见,谨向他表示感谢。

出处:马克思恩格斯全集第8卷

责任编辑:岳丽丽校对:总编室最后修改:
0