莱比锡
1870年7月29日[于伦敦]
亲爱的图书馆[注:图书馆(英语:《library》)是马克思的女儿们给李卜克内西起的绰号。——编者注]:
给你寄去载有总委员会宣言[注:卡·马克思《国际工人协会总委员会关于普法战争的第一篇宣言》。——编者注]的7月28日的《派尔-麦尔新闻》剪报一份。
请在《人民国家报》上刊载的译文中注明,你收到的是宣言的英文本。这样我们的其他通讯员就会明白,我们没有时间给他们寄译文了。
星期二[注:7月26日。——编者注],我把你和倍倍尔在国会的抗议书译成英文给了总委员会。抗议书在总委员会里大受赞扬。[46]
还有一件事。卡尔·布林德先生在体育馆举行的德国人集会上发表了爱国主义的演说;这个小丑在演说中,把他这个德意志的布鲁土斯在战争期间将自己的共和主义献到祖国的祭坛上这件事,说成是极其重要的、震撼世界的事件。此为第一幕。
第二幕。卡尔·布林德亲自在伦敦的《德意志邮报》上把上述群众集会加以渲染,同时,照例地把出席人数、大会的意义等等胡吹一通。
第三幕。卡尔·布林德在《每日新闻》上刊登一封匿名信,信中令人神往地描述卡尔·布林德在体育馆举行的群众集会上发表的长篇演说对整个德国所产生的惊人影响。他写道,所有的德国报纸都转载了他的演说。其中一家,即柏林的《人民报》居然(!)全文刊载(这个家伙是《人民报》的记者)。维也纳各报也没有忽视这一重大事件(这个家伙就这件事亲自给《新自由报》写了一篇通讯)。
无数事例表明这个侏儒企图在英国人面前充当德国的马志尼的角色,这是其中之一例。
祝好。
你的 卡·马·
注释:
[46]1870年7月21日在北德意志联邦国会对军事拨款进行表决时,倍倍尔和李卜克内西弃权,并发表声明说,投票赞成拨款意味着对进行王朝战争的普鲁士政府表示信任,而投票反对拨款又可能被认为是赞同波拿巴的罪恶政策。马克思于1870年7月26日在国际总委员会里宣读了这个声明,总委员会完全同意倍倍尔和李卜克内西采取的立场。声明全文由马克思翻译成英文,发表在1870年8月6日《蜂房》上的总委员会会议报道内。——第45、136页。
出处:马克思恩格斯全集第33卷
精选专题
精选文章
- 生日快乐,青春中国
- 【廿四节气·寒露】秋意浓,露凝霜,养生正当时
- “电影+” 加出消费新动能
- 中秋承古韵 明月映团圆
- 国庆中秋喜相连 风清气正共欢庆
- 韩文科:面向“十五五”,积极稳妥推进碳达峰碳中和
- 杨英杰:中国式现代化的百年探索与世界意义
- 刘颖:“大安全”理念护航中华民族伟大复兴 ——学习贯彻总体国家安全观
- 【党员课堂】左鹏:党的作风建设是全面从严治党的重要组成部分
- “十一”假期|京津冀文旅服务“一盘棋”
精选视频
【中华文明】何以“大一统”?中华文明的历史回答
中华文明丨从“最初的中国”看中华文明的五个突出特性
将改革开放进行到底:谱写民族复兴新篇章
坚定不移推进改革开放:顺应历史必然
以历史主动擎画新篇 开辟改革开放广阔前景
从五个艰难时刻 看14年抗战的艰苦卓绝 ——纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利80周年
已有0人发表了评论