对格·季诺维也夫《和平主义还是马克思主义(一个口号的不幸)》一文的修改意见。[39]

对格·季诺维也夫《和平主义还是马克思主义(一个口号的不幸)》一文的修改意见。[39]

  (不晚于1915年7月11日)
  请将这一页退我
  (这一页的反面我还有用)
  对您的文章的意见:
  第1页——No 1《论同来自社会主义内部的对工人运动的资产阶级影响作斗争》。
  {文章的基本思想很有意思,但如稍加改写,效果会很好。}
  ——No2——“所谓的社会主义的”……
  第2页——No2——“口头上的反对者”
  第3页——No1——加上:“因为承认战争时期的阶级斗争而不承认国内战争,这是说谎、欺骗……”
  若干处:在正文中有时保留“社会和平主义”,而在标题中则是“资产阶级和平主义”,并且在某个地方说,这是一码事。
  第9页——No1——“无论如何不”改为“绝对不”。
  第9页从“有人说”开始——改写这一段。就在这个论据中,我们的言论派[40]的“加邦请愿”也已经清楚了。去见沙皇,也是
  群众比较容易明白的。但这是欺骗。而说不用革命也能有
  “美好的”(民主的)和平,同样是欺骗。
  第9页倒数第1行删去“一个要求是非法的”这几个字,这带有向托洛茨基让步的味道。说:我们过去善于接触加邦分子,现在也要去参加争取和平的游行示威,但是我们要说自己的意见,要号召从要求和平的情绪转向革命,而不是用美好的和平的诺言去麻痹人们。
  第10页No1删去“问题不在这里”这句话。说:社会民主党人托洛茨基及其同伙把自己降低到神父的水平。
  No2删去这一句。
  第10页倒数第3行——改动这一句。
  第13页——No1加上:它是空洞的、毫无意义的,因为无论尼古拉二世还是威廉二世一般都赞成和平。
  决不能在报纸上给俄国工人留下没有翻译出来的德文词句!!这实在是一种最糟糕的崩得主义!!!
  最好根本没有德文字,真的,最好没有。
  译自《列宁文集》俄文版第39卷
  第149—150页
  注释:
  [39]本文献是列宁对格·叶·季诺维也夫写的《和平主义还是马克思主义(一个口号的不幸)》一文提的修改意见,写在《第二国际的破产》一文手稿的背面。季诺维也夫的文章是针对孟什维克《我们的言论报》广为宣扬的资产阶级和平主义的和平口号而写的,后来发表于1915年8月23日《社会民主党人报》第44号。列宁认为季诺维也夫的这篇文章还不够完善。除提了这些意见外,他还在通信中一再谈到这篇文章,并提出一些补充建议。他在一封信里写道:“您的文章(关于《我们的言论报》)的结尾部分我不同意。《我们的言论报》对‘和平’的提法应该受到百倍尖锐的抨击。不是要替自己辩解(“问题不在这里”,“我们承认”),而是要加以抨击,因为我们的言论派在‘和平’问题上说了许多空话,他们是在寻求与社会沙文主义者之间的和平。作为他们口号实质的和平是与社会沙文主义者之间的和平。应该指出(并加以发挥),无条件的和平是废话,是空话,是胡言乱语。然后还要进一步阐明,和平对于蒙昧的群众具有另一种意义(“加邦请愿”之类的东西),然而,把和平作为党的口号就是招摇撞骗。我们赞成参加加邦式的联盟,但反对‘加邦式’的口号。”(见《列宁全集》第2版第47卷第124页)
  列宁的意见得到了文章作者的考虑。——109。
  [40]我们的言论派是指《我们的言论报》的拥护者。这里说的“加邦请愿”,是指《我们的言论报》提出的和平口号实质上就象格·阿·加邦神父建议彼得堡工人于1905年1月9日列队前往冬宫向沙皇呈递请愿书那样的欺骗行为。
  《我们的言论报》(《наще Слово》)是孟什维克的报纸(日报),1915年1月—1916年9月在巴黎出版。列·达·托洛茨基积极参加了该报的工作。——109。
  
0

精选专题

领航新时代

精选文章

精选视频

精选图片

微信公众平台:搜索“宣讲家”或扫描下面的二维码:
宣讲家微信公众平台
您也可以通过点击图标来访问官方微博或下载手机客户端:
微博
微博
客户端
客户端