公元前47年夏,古罗马共和国杰出的军事指挥家恺撒,在率军攻克埃及后,又以迅雷不及掩耳之势挥兵攻打叙利亚,仅用五天时间就击败了本都王子的军队,占领了面积广大的小亚细亚。恺撒此时兴致勃勃地挥笔给罗马政府写了一份战报:
吾到,吾见,吾胜。
恺撒战报之简短精妙,令人称道。可谓惜墨如金,言简意赅,绝无套话,堪称军事文书的楷模,也是我们当今公文写作者借鉴的榜样。
在一些基层单位的公文中,令人头痛的是套话太多。如象泛滥成灾的“在……下”,层出不穷的“结合”,没完没了的“依据”。言过其实的“亲自”,屡见不鲜的“大力”、“狠抓”、“认真”、“十分”……
经典的凯撒战报,如果要加上套话的话,将成为我们最常见到的样子:
“依据……”“在……下”吾“亲自”到,吾“亲自”见,“结合……”“狠抓……”吾胜……
某刊物上曾有这样一则关于某电站施工指挥部工程进度简报的《报道》的笑话:
“在张指挥长的亲自带领下,整个工地热火朝天,进度加快。工程师、技术员亲自下工地,搅拌工亲自搅拌灰浆,浇注工亲自浇灌坝基,驾驶员亲自运送物资,炊事员亲自炒菜做饭,并将热腾腾的饭菜亲自送到工地……。”
此虽是笑料,但在实际中类似的套话赘语不乏其例。
莎士比亚曾说:“摹拟算得了什么,猎犬也会追随它的主人,猴子也会效法它的饲养者,马儿也会听从它的骑师。”郑板桥也说过:“学者自当树其帜”。撰写公文,不可能不参考手头占有的各种资料,但不能照抄照搬,只能在现今实际情况的基础上,陈言务去,重新“组装”。
公文写作,不能老在书报、文件、资料堆里打转转,爬格子,满足于照抄照套,而是要下一番功夫,洗净套话,力求精简,寻求文字的最佳组合方式。
【公文写作栏目文章版权归原作者所有,如有侵权请及时联系我们删除。】
已有0人发表了评论