致昂利·腊韦 1894年1月10日

致昂利·腊韦 1894年1月10日

普瓦提埃

[草稿]

1894年1月10日[于伦敦]

亲爱的公民:

万分感谢您在新年时对我的良好祝愿。我希望新的一年也将给您带来幸福!

我的书现在的译本我是完全满意的。[78]此外,我也尽了一份责任,因为我校对了译本的校样。

《托马斯·莫尔》[注:见本卷第190—191页。——编者注]的文风,对法国读者的确是十分难懂的。但书中有成功的东西和一些历史概述,这些东西的价值不是那么短暂的。

目前我不能向您推荐任何书翻译。以后我找到的话,再通知您。

忠实于您的

注释:

[78]恩格斯的著作《家庭、私有制和国家的起源》由昂·腊韦译成法文,译文经过劳拉·拉法格校订。为了修改腊韦的质量欠佳的译文,劳拉·拉法格做了大 量工作。恩格斯审阅了经劳拉·拉法格校订过的译文,对她的工作给予高度的评价。该书法文版于1893年出版。——第66、82、144、193、210 页。

出处:马克思恩格斯全集第39卷

责任编辑:焦杨校对:总编室最后修改:
0

精选专题

领航新时代

精选文章

精选视频

精选图片

微信公众平台:搜索“宣讲家”或扫描下面的二维码:
宣讲家微信公众平台
您也可以通过点击图标来访问官方微博或下载手机客户端:
微博
微博
客户端
客户端