24.致昂利·腊韦[63] [1891年]3月6日

24.致昂利·腊韦[63] [1891年]3月6日

普瓦提埃

[内容摘记]

[1891年]3月6日[于伦敦]

他所译倍倍尔那本书[注:奥·倍倍尔《妇女的过去、现在和未来》。——编者注]的校样,寄一两个印张来。是否有人给他出版?不作任何诺言。可以把不会有变动或变动不大的几章[注:《家庭、私有制和国家的起源》。——编者注]告诉他,使他能动手翻译。不作任何诺言。

注释:

[63]这是恩格斯一封复信的内容摘记,写在法国新闻记者昂·腊韦1891年3月3日给他的信上。腊韦在保·拉法格的建议下写信告诉恩格斯,他已将奥· 倍倍尔的著作《妇女的过去、现在和未来》译成法文,并请恩格斯允许他将《家庭、私有制和国家的起源》译成法文。为了了解腊韦的译作,恩格斯请他寄来奥·倍 倍尔著作的译文校样一两个印张。恩格斯的原信没有找到。——第47页。

出处:马克思恩格斯全集第38卷

责任编辑:焦杨校对:总编室最后修改:
0

精选专题

领航新时代

精选文章

精选视频

精选图片

微信公众平台:搜索“宣讲家”或扫描下面的二维码:
宣讲家微信公众平台
您也可以通过点击图标来访问官方微博或下载手机客户端:
微博
微博
客户端
客户端