创造不迷路的城市(八)

创造不迷路的城市(八)

(4)重复性

日本的指引系统方便好用的原因之一和最大的特色就是标志的重复设置。我们应当向日本东京与法国巴黎这些口碑好的国际大都市学习。所谓重复性体现在直线无叉路口的通道,指引标志间隔最远距离不要超过20米,在日本往往在十米以内出现重复的专业标志。每到叉路口、节点都要有指示牌,重要站口内是几乎每个柱子都有指引标志,天花板上悬挂的路牌也非常密集。

(5)明确性

明确性包括:首先,标志不产生歧义。例如车站名。不论是几路的公交、几号线的地铁、轻轨、公路路牌名称应该统一,要一地一名,不要一地多名,也不要一名多地。

其次,交通标志要符合逻辑。路面交通对转弯,路口要提前告知,现在是有的地方做到了,有的没有做到。

第三,位置排序编号要符合逻辑与常规。例如:首都国际机场第三航站楼。国际登机口的派排序是很特殊的,不是从1到19。而是沿着路从19 到13、再从18 到14……不知道是什么逻辑,有什么好处。作为旅客只是感到人为的造成不方便、不明确,不一目了然。这样的逻辑,在常识方面“创新”,很可能是揠苗助长,画蛇添足。

第四,小区楼房编号要符合顺序。奥运冠军田亮有一次电视接受采访,他说一次送家住北京某小区的女朋友回家,送到之后,找不到回来的出路,结果还得请女朋友送她才走出来。这并不是个别现象。小区迷路是非常常见的,原因主要有两类,一类是建筑排列有序,指示不明,这可以通过调整指引系统完成。还有一类是小区分期建筑完成,甚至不是一个公司建设的,也不归一个物业公司管理,编号混乱。例如:北京海淀区怡秀园小区,一进门正门,左侧一列三座楼编号是第一座楼是8号(据说还是7号楼),第二座是1号,第三座楼是4号。6号在另外一个院子里。院里没有指示图,很多人住了多年搞不清楚小区内9座楼的位置。

(6)国际性

国际大都市的指引系统应当配有外文说明,至少应当配英文在必要的场合还应当配有俄文、日文或韩文,同时,外文没有用词和拼写错误。

在日本大城市交通路牌基本有英文,在交通地铁、铁路、机场等场所,英文字号比例比北京的大,北京按照4:1的比例设置英文,日本往往按照3:1的比例设置英文(或称为罗马字),尤为可贵的是日本在一些地铁车站附近的通道墙壁上设置了系列路牌,乘客可以通过车窗看到即将到达的是哪站,这些指示牌只写一种字体,不是上边写本国的字,下边写其他国家的字,而是整块写日文、或者写中文、或者写罗马字。设置方法采取轮换交替出现的方法,这样即使在高速形势的过程中,各国乘客也会通过车窗清楚地看到下一站的信息。

在北京有相当一部分路牌没有英文注释。公共场合更没有单独用外文注释的指示牌。有些非常重要的交通要道也没有外文提示,严重缺乏国际化的意识。奥运前增加的一批路牌等等都没有英文。这种现象相当普遍。

责任编辑:冯句青校对:总编室最后修改:
0

精选专题

领航新时代

精选文章

精选视频

精选图片

微信公众平台:搜索“宣讲家”或扫描下面的二维码:
宣讲家微信公众平台
您也可以通过点击图标来访问官方微博或下载手机客户端:
微博
微博
客户端
客户端