本书是根据“马克思恩格斯全集”俄文第二版并参照有关的原文翻译的。其中“共产党宣言”一文是在“马克思恩格斯文选”两卷集中译文的基础上校订的,由唯真同志最后定稿,并请朱文叔先生从中文上提过修辞意见。“哲学的贫困”一文在译校过程中曾参考了何思敬同志的译本(1956年人民出版社版)。
参加本书翻译工作的有冯世熹、王燕华、汤钰卿、张文焕、任田升、朱中龙、张植芳、沈渊等同志。译文最后由樊以楠等同志校订。
中共中央马克思恩格斯列宁斯大林著作编译局
出处:马克思恩格斯全集第4卷
精选专题
精选文章
- 聚力具身智能创新夯实未来产业发展根基
- 各地打造“冰雪+”新场景,激发消费新活力
- 年终盘点 | 宣讲家网2025年点击率TOP10文稿
- 读懂“十五五”规划建议中的民生情怀
- 强国必先强农 农强方能国强
- 突破五万公里,中国高铁让幸福生活可感可及
- 罗文豪:数字中国建设有力支撑我国经济社会高质量发展
- 1.43万亿斤!再创新高背后的“粮”安密码
- 不凡2025|致敬奋斗,韧性生长
- 2025年度热词绘就中国高质量发展脉络
精选视频

学习丨国学新韵:不畏浮云遮望眼,乱云飞渡仍从容
学习丨国学新韵:相知无远近,万里尚为邻
【理响中国】跟着习主席学国学丨己欲立而立人,己欲达而达人
【理响中国】跟着习主席学国学丨诚信者,天下之结也
【理响中国】跟着习主席学国学丨见出以知入,观往以知来
学习丨国学新韵:沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春

已有0人发表了评论