致伊·费·阿尔曼德
(1月22日)
亲爱的朋友:译稿收到了。十分感谢。译稿已送出了。[538]
您对我那篇法文文章[539]所作的检查官式的改动,确实使我感到惊奇。由于您没有把原文寄来,而我自己也几乎无法把它译成法文,所以寄去的稿子,当然照您的意思,就少了有关恩格斯的那段话。
“一想到您维护恩格斯对战争的观点和对当时德国人的立场的观点,我就十分激动,所以不可能把这一段话译出来……”
原来如此!真没想到!其实我们,无论是我,还是格里·,在1914年和1915年曾多次直接间接地引用过恩格斯的这段话[注;见恩格斯《德国的社会主义》(《马克思恩格斯全集》第22卷第293—298页)。——编者注]——这岂止是一段话,这是一项声明,一次表态,一篇宣言。
要知道,这一段话恩格斯起初是为法国社会党人写的,刊登在他们的《工人党年鉴》[540]上。当时法国人对此并未提出异议,因为他们感到——如果不是清楚地认识到的话——布朗热+亚历山大三世反对当时德国的这一场战争,仅仅从法国人这一方面来看才是反民主的,而从德国这一方面来看(当时还谈不上德国帝国主义!!)的确是一场纯粹的“防御战”,的确是一场争取民族生存的战争。
结果,法国人自己在1891年承认是正确的东西,您忽然一笔勾销了,并且还如此坚决!就在这之前,在瑞士左派会议上,他们(是些半和平主义者,拿他们毫无办法)以一种难以置信的、他们所特有的轻率态度,对我引证恩格斯的这项声明置之不理。
您对我那篇答复基辅斯基的文章也是不置可否。
经过同瑞士左派共事以及对拉狄克的那些荒谬言论的思考,我愈来愈相信,在为什么拒绝保卫祖国这一最重要的问题上,只有我们的立场是正确的。您是否看到了《青年国际》杂志第6期和《工人政治》杂志第25期?前者我在文集第2辑(收到了吗?)上提到过。[541]
我收到加米涅夫寄来的明信片,即将给您寄上。奥丽珈来了信,说左派情况在好转,说成立了齐美尔瓦尔德左派的组织,包括法国人+意大利人(!!这使我特别高兴)+俄国人,说吉尔波将写信告诉我有关该组织的情况(如想了解,我可以将此信转寄给您)。我在密切注意《前进报》的情况,并相信苏瓦林是对的:屠拉梯是个十足的考茨基分子,他把意大利众议院的整个社会党党团纳入这一轨道。他最近的一次演说(1月17日)很滑头,他是一个狡猾的资产阶级和平主义者,根本不是一个社会主义者。
紧紧地、紧紧地握手!
您的 列宁
从苏黎世发往克拉伦(瑞士)
译自《列宁全集》俄文第5版第49卷第374—376页
【注释】
[538]见注531。——528。
[539]指《给波里斯·苏瓦林的公开信》(见《列宁全集》第2版第28卷第302—312页)。——528。
[540]《工人党年鉴》(《Almanach du Parti Ouvrier》)是法国社会主义刊物,1892—1894年和1896年在里尔出版。——529。
[541]1916年12月1日出版的《青年国际》杂志第6期刊登了尼·伊·布哈林的文章《帝国主义强盗国家》(署名为:Nota Bene)。列宁在《〈社会民主党人报〉文集》第2辑上发表了题为《青年国际》的一则短评,批评了这篇文章(见《列宁全集》第2版第28卷第287—291页)。
布哈林的上述文章稍作删节刊登于1916年12月9日《工人政治》杂志第25期,题为《帝国主义国家》。——530。
精选专题
精选文章
- 统筹稳进为“十五五”经济开好局、起好步
- 超1.4万亿斤!全国粮食实现丰收
- 科技赋能,“冰雪+”点亮消费与经济双引擎
- 三个“必须”读懂2026年经济工作
- 12·13国家公祭日丨历史的警钟 前行的号角
- 国家公祭日:国殇永志不忘 和平吾辈担当
- 读懂中央经济工作会议中的五个“心”
- 奋力实现“十五五”良好开局
- 数智赋能秋招就业服务高质量发展
- 品特产、寻年味:让两节消费旺起来暖起来
精选视频

【学习贯彻党的二十届四中全会精神】扩大高水平对外开放 开创合作共赢新局面
【学习贯彻党的二十届四中全会精神】加快经济社会发展全面绿色转型
【学习贯彻党的二十届四中全会精神】做强国内大循环 畅通国内国际双循环
习近平法治思想的基本内容与创新发展
新中国宪法的制定和发展完善历程
新时代加强宪法实施,推进依宪治国

已有0人发表了评论