3.马克思致艾萨克·埃恩赛德 [1856年6月21日]

3.马克思致艾萨克·埃恩赛德 [1856年6月21日]

3.马克思致艾萨克·埃恩赛德 [1856年6月21日]

 

  马克思 恩格斯/中共中央马克思、恩格斯、列宁、斯大林著作编译局编译

设菲尔德

[草稿]

[1856年6月21日]于曼彻斯特格林码头巴特勒街34号

阁下:

您6月14日的来信我今天上午才收到,因为它必须给我转到曼彻斯特这里来,我在这里将要耽搁几个星期。

我仔细地考虑了您的提议并且基本上同意它[455]。对于这种事情,不可能确切地规定一切细节,约定字体大小等等,而我也不认为,由于这些方面或由于有关“使用材料”的条件而可能发生某些困难,因为我相信,您不会由于成见或出于党派的考虑而对历史真相保持缄默。因此,我将为半月后星期六出版的一号及时寄上整整两栏的材料,并保证以后每周寄给你同样多的材料。如能在每一号出版后收到汇款,对我则最为合适(如果您处允许这样做的话)。

至于文章在您出版的丛书中转载,我并不反对,不过,我当然保留今后以我认为适当的方式运用这些材料的权利。[注:以上部分是恩格斯用铅笔写的,马克思用钢笔改过,其余部分是马克思的手笔。——编者注]

关于最后一点,如果删节了我确信有重要历史意义的地方,我将认为必须停止出版,我想,您一定会认为这是正当的。

承蒙您寄来那套丛书,向您表示衷心的感激,您未能把《帕麦斯顿勋爵传》的校样转寄给我,使我不能不感到遗憾。措词、历史事实和帕麦斯顿的演说引文,都因刊误而被歪曲得很厉害,按我的意见,这本书照目前的样子不仅没有好处,反而显然有害。

关于整本著作的计划,只要简短的几句话就够了。我将不按惯例开头先作一番通论,而相反地直接从叙述事实开始。

我将和历史学作家通常的做法相反,不先写通论,而先写事实。第一章将由十八世纪各个时期的要件所构成,以揭露这一世纪中英国外交的俄罗斯精神。[注:在手稿中接着删掉了下面的话:“接着是几本关于彼得一世时代的英国小册子……读者由此可以知道:(1)英国外交的卑鄙;(2)抗议……从一份要件中,您可以看到英国和俄国阴谋勾结来粉碎……这些要件是一篇更有说服力的导言……”——编者注]

我希望,我不必告诉您,我不是“经商的”作家而且不……[注:句子没有写完。——编者注]

注释:

[455]指在《设菲尔德自由新闻报》上发表马克思的著作《十八世纪外交史内幕》(见注60)。在下一段中马克思谈到埃恩赛德打算把这一著作收入乌尔卡尔特的《〈自由新闻〉小丛书》中。——第517页。

出处:马克思恩格斯全集第29卷

本栏目所有文章仅供在线阅读及学习使用。任何媒体、网站或个人不得转载、转贴或以其他方式使用。违者将依法追究其责任。  

责任编辑:岳丽丽校对:总编室最后修改:
0