(片断)
[1842年夏于柏林]
这是伊达[注:伊达·恩格斯。——编者注]的未婚夫,上帝的儿子阿尔伯特·莫利内乌斯当着一个法国人的面所讲的一个有趣的故事:Enfin,à la porte du ciel était Saint-Pétrus(不说Saint Pierre)et le Peintre köttgen d’Elberfeld était abordé par le musicien Weinbrenner∶Eh bien,Köttgen,vous ne dites rien,racontez-nous donc quelque chose.Enfin,Köttgen dit∶Enfin,j’ai eu cette nuit un fameux rêve.Enfin,dit Weinbrenner,qu’est-ce qu’il yavait donc?Enfin,dit Köttgen,je rêvais d’être à la porte du ciel.Alors il y avait tous les artistes célèbres,Meyerbeer,Horace Vernet etc.Enfin,Meyerbeer frappait à la porte;Pétrus dit∶Qui est là?“Meyerbeer”.Les artistes n’entrent pas ici,dit Pétrus.Enfin vint Horace Vernet.Qui est là,dit Pétrus.“Horace Vernet”.Les artistes n’entrent pas ici,dit Pétrus.Enfin Weinbrenner arrivait.Qu’est-ce qu’il y a là?,dit Pétrus.Enfin.je suis Weinbrenner,Enfin,Pétrus dit∶Entrez,s’il vous plaît.[注:圣彼得守在天国大门旁边,而音乐家魏茵布兰纳则跟爱北斐特的画家克特根攀谈起来:“克特根,您为什么不说话,给我们讲点什么吧!”后来,克特根说:“好吧,我昨天夜里做了一个美梦。”魏茵布兰纳说:“原来如此!梦见什么呢?”克特根说:“我梦见我站在天国大门旁边,那里汇集了所有的著名演员:梅耶贝尔,奥拉斯·韦尔内等人。后来,梅耶贝尔终于敲了几下门;彼得问道:‘谁呀?’——‘梅耶贝尔。’彼得说:‘演员不准进来!’后来奥拉斯·韦尔内走上前去。彼得问道:‘谁呀?’——‘奥拉斯·韦尔内。’彼得说:‘演员不准进来!’后来,魏茵布兰纳走来了。彼得问道:‘谁呀?’——‘是我,魏茵布兰纳。’这时彼得说:‘请进。’”——编者注]
当然,这个法语讲得很漂亮的聪明的年轻人并未说出这个笑话的实质——ainsi,Weinbrenner n’est pas d’artiste[注:可见,魏茵布兰纳不是演员。——编者注]。现在你知道那个想争取荣幸地成为你未来的堂姐夫的人是怎样的人了吧。
弗里德里希
第一次发表于《马克思恩格斯全集》1930年国际版第1部分第2卷
原文是德文
出处:马克思恩格斯全集第41卷
精选专题
精选文章
- 十年十船,航天技术持续跨越
- 一路繁花映照花园城市的浪漫温情
- 让“三下乡”活水润泽广袤乡村
- 全国防灾减灾日|凝聚起防灾减灾的群众防线
- 【党员课堂】任洁:深刻把握《习近平谈治国理政》第五卷的丰富内容和新思想新观点新论断
- “十五五”划重点②丨筑牢产业根基 壮大实体经济
- 摒弃“虚功”、深耕“实绩”,用民心绘就政绩底色
- 夯实基础研究之基,提升原始创新之能
- “一起益企”,助力中小企业拔节生长
- 践行正确政绩观,就要“穿新鞋走新路”
精选视频

【学习思想】“两个结合”创造中国式现代化的理论优势
坚持系统观念推进中华民族共同体建设
按照增进共同性的方向改进民族工作
全面把握新时代党的民族工作的历史方位
做好新时代党的民族工作 走好高质量发展道路
【理论看点】韩强:马克思主义真理性的四个维度

已有0人发表了评论