亲爱的彼得:我对您有一个请求。我写了一篇关于土地纲领问题的长文章[146],其中详细地分析了第二届杜马的争论。我缺少向第二届杜马提出的某些文件。
我指的是穆申科提出的104人或者105人法案,这不是第一届杜马的那个“有名的”劳动派法案(这个法案在第二届杜马也曾经提出过),而是新的、社会革命党的法案。这个法案曾用法文转载于社会革命党在斯图加特代表大会上的报告中。您有没有俄文的?您能不能弄到?如蒙帮助,不胜感激。[147]
这个材料是不是单独出版过?在什么地方,什么时候出版的?
您的 弗·乌里扬诺夫
从日内瓦发往维也纳
载于1930年《列宁文集》俄文版第13卷
译自《列宁全集》俄文第5版第47卷第119页
【注释】
[146]指《社会民主党在1905—1907年俄国第一次革命中的土地纲领》(见《列宁全集》第2版第16卷第185—397页)。——154。
[147]这里说的是由第二届国家杜马土地委员会委员、社会革命党党团正式报告人伊·瑙·穆申科提出的有105名杜马代表签名的法案。这个法案是在《提交第二届国家杜马全体会议的资料》中用俄文发表的(见该书1907年版第486—491页)。——154。
精选专题
精选文章
- 传承八一精神,争做时代新兵
- 锚定高质量发展 聚力“十五五”开局
- 读懂新年贺词 书写四季诗篇
- 【廿四节气·小寒】岁暮天寒处,春意暗中萌
- 聚力具身智能创新夯实未来产业发展根基
- 各地打造“冰雪+”新场景,激发消费新活力
- 年终盘点 | 宣讲家网2025年点击率TOP10文稿
- 读懂“十五五”规划建议中的民生情怀
- 强国必先强农 农强方能国强
- 突破五万公里,中国高铁让幸福生活可感可及
精选视频

学习丨国学新韵:十年磨一剑
【学习贯彻党的二十届四中全会精神】在变局中育新机:推动“十五五”高质量发展与高水平开放
学习丨国学新韵:文章合为时而著,歌诗合为事而作
学习丨国学新韵:天下之难持者莫如心,天下之易染者莫如欲
学习丨国学新韵:不畏浮云遮望眼,乱云飞渡仍从容
学习丨国学新韵:相知无远近,万里尚为邻

已有0人发表了评论