《莱茵—摩泽尔日报》的修辞练习[197]

《莱茵—摩泽尔日报》的修辞练习[197]

《莱茵—摩泽尔日报》的修辞练习[197]

马克思 恩格斯/中共中央马克思、恩格斯、列宁、斯大林著作编译局编译

 

科隆3月13日。今天,《莱茵—摩泽尔日报》对本报3月9日评述省议会议员的文章[注:见本卷第432—437页。——编者注]作出了答复。[注:指1843年3月13日《莱茵—摩泽尔日报》第72号上马尔赛卢斯写的莱茵3月11日[通讯]《如果要我……》一文。——编者注]我们不想将这篇修辞杰作中的某些范例向我们的读者保密,其中可以读到这样的佳句:

“《莱茵报》虽然没有使用斧钺,但是挥起它惯用的棍棒,摆开大张挞伐的架势,朝着它自以为在《莱茵—摩泽尔日报》的一篇文章中发现的幽灵猛击<好家伙!惯用的棍棒!摆开架势挥起棍棒猛击!>,不消说<对那些不消说的事情还要花费口舌,这是多么奢侈啊!>,它的全部打击都打偏了<打偏了!没有打中《莱茵—摩泽尔日报》,大概打中了它的编辑吧!>,受打击<只有幽灵受到了打击!>的报纸依然完好无损,安然无恙。”

多么慷慨的逻辑啊!这使读者根本无需动脑筋就可以作出结论:对受打击的报纸打偏了,没有打中它!这是多么富有理智,这种叙述又是多么严谨!不过,读者还应当考虑到,在《莱茵—摩泽尔日报》看来,宣称它的脊背安然无恙该多么有趣!下列种种用来表述这个极其重大的主题的既巧妙又惊人的不同说法可以证明,那些关于“幽灵”、关于打击幽灵的《莱茵报》、关于这种打击没有击中目标的奇思妙想,给《莱茵—摩泽尔日报》的幻想力增添了多少光彩!在介绍这些不同说法时,我们亟愿提醒读者注意它们之间在色彩上的细微差别。请看:

(1)“3月9日的《莱茵报》挥起它惯用的棍棒,摆开大张挞伐的架势,朝着它自以为在《莱茵—摩泽尔日报》的一篇文章中发现的幽灵猛击,不消说,它的全部打击都打偏了。”

(2)“这篇文章使《莱茵报》变成了能够看见鬼魂的人<刚才这个鬼魂[注:这句话中的“鬼魂”和“思想”,在德文里是同一个词,即“Geist”。它既有“鬼魂”、“灵魂”的意思,又有“思想”、“精神”的意思。——编者注]还是幽灵,从何时起《莱茵报》在这家教皇至上派[184]的无名小报上看见思想呢?>,因而使它变成了同影子作斗争的英雄。”

那么,这一次至少是打中了《莱茵—摩泽尔日报》的影子!

(3)“不过,《莱茵报》自己大约也意识到,碰到一切实体性的、真实的、坚实的东西<莫非是《莱茵—摩泽尔日报》的脊背吧?>,它的力量便会成为笑柄<什么样的精神力量碰到脊背不会成为笑柄呢?>,而它仍然想证明它有犄角<“惯用的棍棒”悄悄地变成了“犄角”>,并且会撞人<先前是“摆开大张挞伐的架势猛击”>。它想象出<先前是“看见”或“自以为看见”>一个幽灵,企图硬把这个幽灵当作我们那篇文章的真正思想<重复一遍是为了提醒读者记住事实!>,它拿这个幽灵来尽情发泄它的怒气并试试自己的力量<巧妙的、雄辩的论述>,正像在斗牛的时候,那被激怒的牲畜<前面《莱茵报》被说成是“拿着棍棒的人”,那么,“牲畜”便自然是《莱茵—摩泽尔日报》了>向扔在它面前的稻草人发泄自己的怒气,并在把这稻草人撕得粉碎之后,自认为是胜利者。”

多么地道的荷马语言!多么了不起的史诗般的广博!对牲畜的心理了解之深刻简直就像伊索寓言!这是对自认为是胜利者的公牛的心理状态的绝妙说明!

如果我们竞想同这位如此“杰出的政论家”就事情本身进行争论,那可是“太天真无邪”而又“鄙俗迂腐”了。我们只想就这位好汉自身的特征再说几句话:

《莱茵—摩泽尔日报》在它那篇如此不幸地受到打击的文章中“只是”表示“怀疑”:“如果这些人<指呼吁人们选举康[普豪森]和梅[尔肯斯]两位先生的那封传阅信件的作者>的希望得以实现,旧汉撒同盟时代是否就能真正得到恢复”。但是,“关于恢复过时的、腐朽的秩序”,在它的“文章中只字未提”。谁能理解,就让他去理解吧!

接下去:

《莱茵报》企图“公开撒谎,因为它说:‘在省议会上所应维护的各项利益中,《莱茵—摩泽尔日报》仅举出比较自由的区乡制度和扩大等级权利两项’[注:见本卷第434页。——编者注]。然而,在《莱茵—摩泽尔日报》上还可以读到这样的补充说明:确认大量其他在发展人民生活方面的悬而未决的问题”。

可是,难道《莱茵—摩泽尔日报》明确地表述过,或者哪怕只是提过这类“悬而未决的问题”中的任何一个问题吗?它是否认为,像“确认大量其他悬而未决的问题”这类模棱两可的字眼,就能有助于明确这些问题,以便向省议会代表提出一定的要求?还是让我们的读者再来看一看《莱茵—摩泽尔日报》的独特文风:

属于“在该机构<指省议会>应予维护的利益”的,是“确认大量在发展人民生活方面的悬而未决的问题”!

在发展人民生活方面的悬而未决的问题!应予维护的确认!

卡·马克思写于1843年3月13日

载于1843年3月14日《莱茵报》第72—73号

原文是德文

中文根据《马克思恩格斯全集》1975年历史考证版第1部分第1卷翻译

注释:

[184]教皇至上派是天主教中最好战的一派,它反对各国教会的独立性,并维护罗马教皇干涉一切国家内政的权力。在莱茵省,由于普鲁士政府和天主教会之间的纠纷,天主教徒处于同保护新教徒的普鲁士政府对立的反对派地位。——428、443。

[197]《<莱菌—摩泽尔日报>的修辞练习》是马克思继《本地省议会议员选举》(见本卷第432—437页)之后为同《莱茵—摩泽尔日报》继续论战而写的又一篇文章。《莱茵—摩泽尔日报》对争论的问题没有提出任何新的论据,反而对《莱茵报》进行恶意的诽谤,因此,马克思在这篇文章中以讽刺的笔调针对这家报纸的文风作了评论。——442。

出处:马克思恩格斯全集第1卷

本栏目所有文章仅供在线阅读及学习使用。任何媒体、网站或个人不得转载、转贴或以其他方式使用。违者将依法追究其责任。

责任编辑:岳丽丽校对:总编室最后修改:
0

精选专题

领航新时代

精选文章

精选视频

精选图片

微信公众平台:搜索“宣讲家”或扫描下面的二维码:
宣讲家微信公众平台
您也可以通过点击图标来访问官方微博或下载手机客户端:
微博
微博
客户端
客户端