燕妮·马克思致约瑟夫·魏德迈(1852年1月9日)

燕妮·马克思致约瑟夫·魏德迈(1852年1月9日)

燕妮·马克思致约瑟夫·魏德迈(1852年1月9日)  

 

 马克思 恩格斯/中共中央马克思、恩格斯、列宁、斯大林著作编译局编译

纽约

[1852年1月9日于伦敦]

亲爱的魏德迈先生:

我的丈夫一周来病得很重,几乎一直躺在床上。尽管如此,他仍然能够完成附上的他的文章的续篇[注:卡·马克思《路易·波拿巴的雾月十八日》第二章。——编者注],为的是不致使出版间断,如果确实已经开始出版了的话。我们几天前收到克路斯——希望您同他已经建立了联系,因为您通过他将会在各方面得到宝贵的支持——从华盛顿寄来的一封信,这封信再次证明金克尔极端卑鄙。这个伪君子厚颜无耻地讨好卡尔的朋友们,并写信给他们,似乎“他主张同马克思以及马克思派的最积极的成员们建立联系”(这是彻头彻尾的撒谎),而同时却竭力以最阴险的手法败坏我丈夫的个人声誉,并根据维利希捏造的谎言来尽情述说关于他和他的朋友们的丑事。卡尔现在很虚弱,今天不能亲自给您写信,因此要我转告您,您应该在您的报纸[注:《革命》。——编者注]上报道关于我们可怜的科伦朋友[注:被捕并在科伦受审的共产主义者同盟盟员。——编者注]的消息,这特别是因为金克尔派伙同《石印通讯》的御用文人和忠实鹰犬,故意以缄默来回避他们的存在和他们的一切苦楚。这种行径之所以更加卑鄙,是因为金克尔之出名主要正是受恩于贝克尔、毕尔格尔斯以及他们当时的机关报[注:《西德意志报》。——编者注]。而这些人在狱中痛苦已极,受到极坏的待遇,现在还不得不再坐三个月的牢房,可是“未来的大人物”却以革命的名义把一大笔钱搂进腰包,并且已经在他们之间分配未来的政府职位了。

您的亲爱的夫人[注:路易莎·魏德迈。——编者注]在可怕的旅行之后身体怎样?您的孩子们怎样?你们是否都已经多少有些适应新的环境了?

时间紧迫。必须马上将这封信送往邮局。希望我亲爱的卡尔能较轻松地写完文章的结尾部分。

致衷心的祝愿。

您的  燕妮·马克思

鲁普斯[注:威廉·沃尔弗。——编者注]现在病情稍有好转。他象恩格斯一样,不久也会寄点东西。向维尔特也提出了坚决的要求。红色沃尔弗[注:斐迪南·沃尔弗。——编者注]已经结婚,因为他正在度蜜月,所以暂且还不能干什么。

出处:马克思恩格斯全集第28卷

 

责任编辑:岳丽丽校对:总编室最后修改:
0

精选专题

领航新时代

精选文章

精选视频

精选图片

微信公众平台:搜索“宣讲家”或扫描下面的二维码:
宣讲家微信公众平台
您也可以通过点击图标来访问官方微博或下载手机客户端:
微博
微博
客户端
客户端