致索·瑙·拉维奇
(3月4日)
亲爱的奥丽珈:昨天给您的信里还忘了问您:您那里有没有巴枯宁的小册子《巴黎公社和国家概念》?是俄文的,还是法文的?[564]如果没有,能不能从无政府主义者那里弄一本来用几天?
致崇高的敬礼!
您的 列宁
从苏黎世发往日内瓦
载于1929年《列宁文集》俄文版第11卷
译自《列宁全集》俄文第5版第49卷第393页
【注释】
[564]米·亚·巴枯宁的小册子《巴黎公社和国家概念》最初从法文译成俄文(《未出版手稿片段》),载于在日内瓦出版的俄文杂志《公社》(见1878年5月和6—7月《公社》杂志第5期和第6—7期合刊),1892年在日内瓦出了俄文单行本。小册子于1899年在巴黎出了法文本。——555。
精选专题
精选文章
- 文商旅体融合发展绘就“京彩”消费图景
- 多措并举夯实网络安全底座
- 建设统一大市场,畅通经济“大循环”
- 共筑网络安全防线,守护数字时代家园
- 2025年服贸会尽展中华优秀传统文化魅力
- AI进入中小学,为每颗童稚心灵播撒“智能种子”
- 近1400亿!“北京日”见证更加开放包容的首都
- 京津冀协同发展11年连跨6个万亿元台阶
- 以文风会风话风之变推动作风建设
- 织密农资保障网,筑牢秋粮丰收安全线
精选视频
【习近平文化思想】当戏曲遇上AI 传统文化“破次元”拥抱Z世代
【学习思想】“两山”理念:新质生产力的绿色引擎
文化科技融合是北京未来文化产业发展的要求
文化科技融合是文化创意产业发展的必然选择
文化科技融合:文化创意产业发展的意义与北京实践
【理论看点】刘东超:深化科技赋能,培育新型文化业态
已有0人发表了评论