《九成宫醴泉铭》正文节选:
(皇帝)遗身利物,栉风沐雨,百姓为心,忧劳成疾,同尧肌之如腊,甚禹足之胼胝,针石屡加,腠理犹滞。爰居京室,每弊炎暑,群下请建离宫,庶可怡神养性。圣上爱一夫之力,惜十家之产,深闭固拒,未肯俯从,以为随氏旧宫,营于曩代,弃之则可惜,毁之则重劳,事贵因循,何必改作。于是斫雕为朴,损之又损,去其泰甚,葺其颓坏,杂丹墀以沙砾,间粉壁以涂泥;玉砌接于土阶,茅茨续于琼室。仰观壮丽,可作鉴于既往,俯察卑俭,足垂训于后昆,此所谓至人无为,大圣不作,彼竭其力,我享其功者也。
▲译文:
(太宗皇帝)舍身以利天下黎民,风里来雨里去,一心为百姓着想,忧国忧民积劳成疾,皮肤和尧一样变成了干肉的形态,手脚上磨出的茧子超过了大禹,虽经针刺石砭治疗,而血脉仍不通畅。住在京都,炎热的暑天往往使人疲困不堪,群臣请求另建(避暑)行宫,这样或许可以修身养性。但圣上爱护每一个黎民的劳力,珍惜小民的财货,坚决拒绝,不肯听从群臣的请求。于是提出隋代建筑的旧宫殿,是过去建造的,舍弃它感到可惜,毁掉它又会重新劳民伤财,应当沿袭既成的宫址,何必重新建造。于是去掉隋代旧宫的文饰而使之变得质朴,一再俭省;去掉过多的奢华,只修补颓坏的部分。原来红色石阶补入沙砾,原来白色的墙壁现在只用泥灰,土阶与原有的玉砌相接,茅屋连着原有的琼室。仰看依旧壮丽的宫殿,可吸取过去隋代由奢侈而败亡的教训,细看今天简陋的修葺,完全可以成为后代子孙的楷模。这正是古人所谓的“至德之人表面上什么也没有做,大的圣贤不妄自作为”精神的体现。前人竭尽全力,我只是安享成果就是了。
已有0人发表了评论